Деловое письмо на английском с переводом. Деловое письмо на английском с переводом Образцы перевода документов для оформления визы в Великобританию

7.1. This Contract may be terminated on the initiative of the Customer in the following cases:
а) if the Executor discloses any confidential information;
b) in any other cases specified in the laws of the Russian Federation in force.
7.2. This Contract may be terminated on the initiative of the Executor in the following cases:
а) if the Customer does not carry out its obligations in respect of payment for the performed work;
b) if the Customer does not provide information necessary for the performance by the Executor of its obligations under this Contract;
c) if the Customer provides any facilities prevented the Executor from performance of its obligations undertaken under this Contract;
d) in any other cases specified in the laws of the Russian Federation in force.
7.3. The Party which initiated the termination of this Contract shall give notice to the other Party of the cessation of work at least 5 (five) business days prior to the expected date of such cessation.
7.4. Upon receipt of notice of termination of this Contract by any Party, the Executor has no right to continue any work under this Contract and the Customer has no right to demand the continuation of work.
а) in such a case, the Executor shall prepare the Report on the performed work and results of the taken measures, as well as shall calculate the remuneration due to it for the actually performed work.
б) on the basis of the Report provided by the Executor the Parties shall determine the cost of the performed work and make final settlement within 5 (five) business days after signing of the respective document stating the termination of this Contract and determining the cost of work performed by the Executor.

Наши читатели давно обращались к нам с просьбой создать инструкцию по изучению английского языка для юристов. Дело это нелегкое, но все же мы подготовили для вас такой материал. Он будет полезен не только представителям этой профессии: многие термины часто употребляются в новостях, так что вам будет легче понять, о чем говорит диктор.

Для начала мы хотели бы обратиться к юристам, которые не уверены, что знание английского пригодится в их работе. С каждым годом процесс глобализации все сильнее влияет на карьеру: если раньше английский требовался буквально нескольким специальностям, то теперь чуть ли не каждый второй работодатель требует знания английского, даже если вы не работаете непосредственно с зарубежными клиентами. А если речь идет о престижной международной фирме, то шансы попасть на желаемую должность есть только у людей с уровнем не ниже Intermediate. Конечно, только вам решать, стоит ли приобретать новые знания, но мы все же советуем ознакомиться с нашей статьей и подумать над этим.

Базовый словарь юридических терминов на английском языке

В этой части статьи мы приведем краткий словарь основных юридических терминов, без знания которых юристам сложно обойтись. Чтобы вам было легче запомнить и корректно употреблять эти слова, рекомендуем воспользоваться словарем lingvolive.com . Введите в строку поиска любой термин и под переводом увидите живые примеры из юридических текстов с использованием этого слова. Выпишите любое предложение и учите слово в контексте.

Теперь давайте узнаем, как звучат на английском языке различные виды и области права (law). Кстати, слово law обозначает не только право, но и закон в широком смысле, а также законодательный акт.

Слово/Словосочетание Перевод
Bankruptcy law Закон о банкротстве
Civil law Гражданское право
Company law Законодательство о хозяйственных обществах
Competition law Антимонопольное право, защита конкуренции
Contract law Договорное право
Criminal law Уголовное право
Employment law Трудовое законодательство
Environmental law Правовые нормы по охране окружающей среды
Family law Семейное право
Health law Здравоохранительное право
Immigration law Иммиграционное право
Intellectual property law Закон об интеллектуальной собственности
International law Международное право
Military law Военное право
Private law Частное право
Procedural law Процессуальное право
Public law Публичное (общественное) право
Real property law Нормы права о недвижимости
Substantive law Материальное право
Tax law Налоговое законодательство

Как видите, видов права очень много, и в каждом из них есть свои термины. Мы хотели бы привести вам наиболее часто употребляемые определения из разных разделов права, взяв за основу учебник Absolute Legal English. Давайте попробуем выучить основную терминологию.

Intellectual property law - Закон об интеллектуальной собственности

Слово/Словосочетание Перевод
A commercial name Торговое, фирменное наименование
A licence Лицензия
A patent Патент
A reproduction Воспроизведение; копия
A trademark Товарный знак
Author’s rights Авторские права
Copyright Издательское право, право перепечатки/постановки
Disclosure Разглашение, раскрытие информации
Industrial property Промышленная собственность (разновидность интеллектуальной)
Infringement /ɪnˈfrɪndʒmənt/ Нарушение (прав, закона, норм), посягательство (на авторское право)

Competition law - Антимонопольное право, защита конкуренции

Слово/Словосочетание Перевод
A criminal sanction Уголовное наказание, санкция
A trust Трест (объединение однотипных предприятий)
Anticompetitive practices Практика недобросовестной конкуренции, монополистическая практика
Antitrust law Антимонопольное законодательство
Business entities Субъекты предпринимательской деятельности
Monopoly Монополия
Predatory pricing Демпинг (искусственное занижение цен)
Price gouging Спекуляция, искусственное раздувание цен
Сonspiracy Сговор
To dominate Господствовать, доминировать (на рынке)
To restrict Ограничивать, блокировать
Unenforceable Не имеющий юридической силы

Employment law - Трудовое законодательство

Слово Перевод
A pension Пенсия
Benefits Компенсационные выплаты, льготы, пособия (то, что платится помимо основной зарплаты)
Discrimination Дискриминация
Dismissal Увольнение
Recruitment Набор персонала
Redundancy Увольнение (обычно сокращение)
Severance Выходное пособие
Termination Прекращение действия договора/соглашения
Trade union Профсоюз
Workforce Персонал, работники предприятия, рабочая сила

Contract law - Договорное право

Слово/Словосочетание Перевод
A warranty Гарантия на продукцию, обеспечивающая ее замену/ремонт
Ambiguity /ˌæmbɪˈɡjuːəti/ of expressions Двусмысленность терминов/формулировок
An anticipatory breach Нарушение договора до его вступления в силу
Duties Обязанности
Liability Финансовые, долговые обязательства
Repudiation Аннулирование, расторжение, односторонний отказ
Terms Условия (контракта)
To discharge Аннулировать, расторгать
To draft a contract Заключать договор
Enforceable Имеющий юридическую силу, подлежащий исполнению
Non-binding Не имеющий обязательной силы

Real property law - Нормы права о недвижимости

Слово/Словосочетание Перевод
A landlord Арендодатель, владелец недвижимого имущества
A tenant Арендатор
An heir /eə(r)/ Наследник
Easement Сервитут (ограниченное право пользования землей)
Estate Имущество, владение
Fee simple Право наследования без ограничений
Fee tail Ограниченное право наследования
Freehold Безусловное право собственности на недвижимость
Leasehold Арендованная недвижимость
Life estate Имущество в пожизненном владении
Rent Арендная плата
Reversion Обратный переход прав к первоначальному владельцу; право выкупа заложенной или отчужденной за долги недвижимости

Company law - Право, регулирующее деятельность акционерных компаний (Корпоративное право)

Слово Перевод
Bankruptcy Банкротство, неплатежеспособность
Consent Согласие, разрешение
Enlargement Укрупнение (предприятия)
Recession Кризис, спад
Remuneration Гонорар, оплата, вознаграждение
Repayment Возврат, погашение долга
Sustainability Способность продолжительное время держаться на одном уровне
To contribute Делать вклад
To maintain Поддерживать
To remedy Исправлять, устранять

Ну что, готовы продолжить? Вся перечисленная выше терминология относится к отдельным областям права, но есть лексика, которую нужно знать практически каждому юристу. Эти слова характеризуют судебную деятельность, досудебные разбирательства, а также результаты судебных процессов и виды наказаний. Заинтересовались? Тогда давайте познакомимся с этими терминами.

Слово/Словосочетание Перевод
A breach /briːtʃ/ /violation /ˌvaɪəˈleɪʃ(ə)n/ of (the) law Нарушение закона
A case Судебное дело
A complaint Исковое заявление, судебная жалоба
A contract Договор, сделка
A defence Отзыв на исковое заявление, защита в суде, аргументация обвиняемого
A defendant Обвиняемый, ответчик
A fine Штраф
A hearing Судебное заседание, слушание дела
A judge Судья
A jury Коллегия присяжных
A lawsuit Судебное дело, правовой спор, гражданский иск
A legal action Судебный иск, обращение в суд, тяжба
A litigant /ˈlɪtɪɡənt/ Любая из сторон в судебном деле (истец или ответчик)
A plaintiff Истец, заявитель по иску
A prosecution attorney / prosecutor Обвинитель, прокурор
A tribunal Специальный суд: суд по вопросам трудовых отношений, трибунал и т. д.
A verdict /ˈvɜː(r)dɪkt/ Вердикт, решение присяжных
An accusation (of) Обвинение (в чем-то)
An allegation (of) Утверждение (о чем-то) в суде (обычно голословное), заявление без доказательств вины
An injunction Судебный запрет, запрещающее судебное предписание
An offence Правонарушение
A settlement Мировое соглашение
Court Суд (как абстрактное понятие и место проведения заседания)
The court Общее название присяжных и судьи
Damages Материальная компенсация, компенсация за убытки
Judgement Решение суда
Law enforcement agency Орган юстиции, орган правопорядка
Legal abuse Нарушение закона, злоупотребление законом
Legal proceeding Судопроизводство, процессуальные действия
Legislation Законодательство, закон
Trial Слушание дела, судебный процесс, судебное производство
To accuse Обвинять
To appeal Обжаловать, опротестовать (приговор)
To fine Штрафовать
Binding (document, decision) Обязательный к исполнению (документ, решение)
Civil Гражданско-правовой, гражданский (не уголовный, не военный)
Judicial /dʒuːˈdɪʃ(ə)l/ Судебный, правовой
Legal Законный, правомерный

Что ж, знать одни слова недостаточно: необходимо уметь их правильно сочетать. Ниже вы увидите некоторые выражения, которые будет нелишним запомнить целиком, не разбирая на отдельные слова.

Словосочетание Перевод
A charge against Обвинение против кого-либо
A heavy/substantial/large fine Крупный штраф
A minor /ˈmaɪnə(r)/ offence Мелкое правонарушение
To accuse falsely Обвинять ложно, оговаривать
To accuse someone of something / To accuse someone of doing something Обвинить кого-то в чем-то / Обвинить кого-то в совершении чего-то
To appear in court Явиться в суд
To assert your rights Отстаивать свои права
To be charged with an offence / a crime Быть обвиненным в совершении правонарушения/преступления
To be guilty of... Быть виновным в...
To come to trial Дойти до суда (о деле)
To deny/refute /rɪˈfjuːt/ allegations Отрицать/опровергать утверждение, голословное обвинение
To face/get a fine Получить штраф
You’ll face/get a fine. - Вас оштрафуют.
To file a lawsuit Подать иск, возбудить дело
To make allegations against / about someone Делать заявление против кого-то / о ком-то
To make/bring an accusation against someone Выдвигать обвинение против кого-то, обвинять кого-то
To pay a fine Платить штраф
To preside over a court/case Руководить судебным заседанием
To stand trial Отвечать перед судом, предстать перед судом

Пожалуйста, обратите внимание: мы привели для примера только основные термины по каждой теме. Если же вы хотите получить более полные знания, необходимо взять один из специальных учебников, о которых мы расскажем в конце статьи, и заниматься по нему. А чтобы быстрее освоить его и легко разбираться в сложных моментах, рекомендуем обратиться к . Они помогут вам значительно улучшить знания.

Criminal law - словарь по уголовному праву на английском

Эта область права богата специфическими терминами, поэтому мы решили уделить ей больше внимания, нежели другим. А начнем мы с того, что изучим названия преступлений на английском языке. Полный словарь с названиями преступников, которые совершают противоправные действия, вы найдете в статье «Виды преступлений на английском языке ». Здесь же мы приведем немного основных терминов.

Слово/Словосочетание Перевод
(A) burglary /ˈbɜː(r)ɡləri/ Кража со взломом
(A) car/auto theft /θeft/ Угон автомобиля
(A) murder Преднамеренное убийство
(A) rape Изнасилование
(A) robbery Грабеж, кража
An outrage Грубое нарушение, злодеяние, надругательство
Blackmail Шантаж
Drug trafficking Контрабанда наркотиков
Fraud Мошенничество
Hijacking Захват самолета
Illegal acts/actions Противоправные действия
Kidnapping Похищение людей
Malfeasance /ˌmælˈfiːz(ə)ns/ Злоупотребление служебным положением/властью
Manslaughter Непреднамеренное убийство
Mugging Уличный грабеж
Shoplifting Магазинная кража
Skimming Преступление, при котором мошенники считывают данные вашей банковской карты во время того, как вы пользуетесь банкоматом
Smuggling Контрабанда

Обратите внимание: рядом с некоторыми видами преступлений мы написали в скобках неопределенный артикль a/an. Дело в том, что эти слова в зависимости от контекста могут быть как исчисляемыми (употребляться с артиклем), так и неисчисляемыми (употребляться без неопределенного артикля).

Собираетесь стать адвокатом и защищать клиентов в суде? А может, вы хотите стать прокурором и бороться с преступностью? Вы должны уметь грамотно излагать свои мысли на английском, оперируя юридическими терминами. В табличке мы собрали для вас основные слова и словосочетания, которые точно надо знать, а за дополнительными знаниями обращайтесь к учебнику.

Слово/Словосочетание Перевод
A crime Преступление
A victim Потерпевший, жертва
A witness Свидетель
Disputes Разногласия, споры
Evidence Доказательства, свидетельские показания (неисчисляемое существительное, используется без артикля)
Investigation of a crime Следствие, расследование (какого-то преступления)
Prosecution Обвинение, уголовное преследование
Testimony Свидетельские показания
To acquit Оправдать
To arrest Арестовать, взять под стражу
To be in custody Быть под стражей (до суда)
To commit Совершить (преступление)
To convict Признать виновным, вынести обвинительный приговор
To incriminate Инкриминировать (преступление), предъявлять обвинение
To plead guilty / To admit guilt Признавать себя виновным
To plead innocent Заявлять о невиновности
To prosecute Обвинить, привлечь к уголовной ответственности
Criminal Уголовный, преступный
Innocent Невиновный
A criminal offence Уголовное преступление
Accused courtroom rights Права обвиняемого на судебном заседании
Circumstantial evidence Косвенные улики
Conclusive/Incriminating/Hard evidence Неопровержимые факты, убедительное доказательство
Juvenile /ˈdʒuːvənaɪl/ crime Подростковая преступность
Crime scene Место преступления
To arrest someone for something Арестовать кого-то за что-то
To arrest someone on charges/suspicion of something Арестовать кого-то по обвинению/подозрению в чем-то
To be under arrest Быть под арестом
To be under investigation Быть под следствием
To bring to responsibility / To bring to account Привлечь к уголовной ответственности
To collect/gather evidence Собирать доказательства, собирать свидетельские показания
To commit a crime / an offense (against) Совершить преступление (против)
To commit a fraud Смошенничать
To convict someone of an offence / a crime Привлечь к уголовной ответственности по правонарушению
To drop the charges Снимать обвинения
To escape prosecution Избежать уголовного преследования
To fight/combat crime Бороться с преступностью
To find someone guilty / not guilty of something Признать кого-то виновным/невиновным в чем-то
To give evidence Свидетельствовать, давать показания
To press/prefer/bring charges Выдвигать обвинения
To produce evidence Предъявлять доказательства
To release someone without charge Отпустить без предъявления обвинений
To solve a crime Раскрыть преступление

Какие ресурсы по изучению английского языка использовать юристам

Конечно, словарный запас и знания юриста не ограничиваются предложенной нами лексикой. Поэтому мы подыскали для вас ресурсы, которые можно использовать для совершенствования знаний. За основу рекомендуем взять один из предложенных ниже учебников, в таком случае вы получите «свод законов» английского языка - четкую программу действий по совершенствованию ваших навыков. А сайты помогут вам быть в курсе последних событий в юридическом мире.

Какие учебники по английскому языку для юристов мы рекомендуем использовать:

  1. “Absolute Legal English Book (English for International Law)” by Helen Callanan and Lynda Edwards – он используется для подготовки к экзамену для юристов Cambridge ILEC Preparation.
  2. “Introduction to International Legal English (A course for classroom or self-study use)” by Amy Krois-Lindner and Matt Firth (Cambridge).
  3. “The Lawyer"s English Language Coursebook” by Catherine Mason, Rosemary Atkins.
  4. “Career Path: LAW” by Virginia Evans, Jenny Dooley, David J. Smith.
  5. “English for Legal Professionals” by Andrew Frost.
  6. “Legal English: How to understand and master the language of law” by William R. McKay and Helen E. Charlton.

Если вы почувствуете, что словарного запаса основного учебника недостаточно, или вы захотите попрактиковать ваши знания на упражнениях, обратитесь к следующим пособиям:

  1. “Check Your English Vocabulary for Law” by Rawdon Wyatt.
  2. “Oxford: Dictionary of Law” by Elizabeth A Martin
  3. “Test Your Professional English: Law” by Nick Brieger

Помимо книг вам на помощь придут и онлайн-ресурсы. Для начала мы хотим познакомить вас с очень полезным сайтом от Кембриджского университета cdextras.cambridge.org . Здесь вы найдете интерактивный тренажер для изучения незнакомых слов. Все термины распределены по темам - выбирайте нужную и изучайте новые слова, выполняйте упражнения и играйте в специальные игры для лучшего их запоминания.

  1. uscourts.gov - онлайн-словарь с простыми пояснениями терминов.
  2. plainenglish.co.uk - словарь с основными терминами и устойчивыми словосочетаниями в формате PDF.
  3. attorneygeneral.jus.gov.on.ca - еще один современный словарь юридических терминов.

Предпочитаете читать периодику на английском? Читайте не развлекательную прессу, а профессиональную. Онлайн-газеты и журналы юридической тематики существенно помогут вам в изучении этого сложного направления в языке и снабдят вас всей актуальной информацией в этой области.

10 образовательных платформ: где получить знания на английском языке ».

Мы постарались составить для вас максимально полезное и полное руководство по изучению английского языка для юристов. Если мы не упомянули какой-то известный вам ресурс, пишите о нем в комментариях, мы с радостью дополним нашу статью.

А если вы хотите овладеть английским для юристов быстро и профессионально, приглашаем на , в рамках которого вы изучите только нужную вам лексику и грамматику.

Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

Года судом было вынесено решение по гражданскому делу по иску _______________ филиалу к Фииалу АОУТ «_____________________». о восстановлении на работе в прежней должности, оплате времени вынужденного прогула, компенсации морального вреда и судебных расходов. Решением суда в удовлетворении исковых требований мне отказано полностью.

Апелляционная жалоба на решение суда по гражданскому делу пример

Cудом было вынесено решение по гражданскому делу по иску истца к ответчику. Решением суда в удовлетворении исковых требований истцу отказано полностью. С решением суда истец не согласна и просит отменить его и принять новое решение по делу, которым ее исковые требования будут удовлетворены.

Отменить решение Савеловского районного суда г. Москвы от __________ года по гражданскому делу № __________ по иску _____________ филиалу к Фииалу АОУТ «________________________»
Принять новое решение по делу, которым мои исковые требования удовлетворить, восстановить на работе в прежней должности, оплатить время вынужденного прогула, компенсировать моральный вред и судебные расходы (_______ руб. плюс _______ руб. плюс чеки и телеграмма).

Одна из наиболее ответственных задач стороны и ее адвоката (представителя) в (Д П

Судебная стадия прений сторон окончательно формирует внутреннее убеждение судьи, в арбитражном и гражданском процессах адвокат оперирует логически выстроенной системой. УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС Обжалование отказа в возбуждении уголовного дела · Пример жалобы на отказ в По сути, эта стадия включает в себя прения сторон, принятие решения судом и объявление его В гражданском процессе сторона, предъявившая иск о защите своих прав, в ходе судебного процесса вопросам, участвовать в судебных прениях.Судебные прения состоят из речей лиц, участвующих в деле, и его представитель в судебных прениях выступают после сторон, их представителей. отчёт по практике дознание Пример: Недавно оказал посредническую услугу как физическое лицо. Прения сторон, это заключительная часть гражданского процесса, когда Судебные прения состоят из речей лиц, участвующих в деле, их представителей. процессе, и его представитель в судебных прениях выступают после сторон, их представителей. Пример: Оказал посредническую услугу [. Очередность выступления участников процесса в судебных прениях четко 15 авг 2015 Формы участия прокурора в гражданском процессе. . уплата госпошлины, представление доказательств, прения сторон и др.

19 авг 2011 «My learned friend» Пример состязания английских адвокатов я наблюдала в Но дня не хватило, и прения отложили на понедельник. .. Надо уважать и себя и другие стороны процесса, не опускаться до Реальный процесс судопроизводства включает в себя различные стили Стороны в заключительных прениях не могли излагать никаких доводов. принципах: общественной свободе, гражданском равенстве и господстве закона. и Казахстана. Лишь один пример от Юрия Шмидта: «Не ослышался ли я, аудиокнига хочу быть стервой шерри аргов Судебная стадия прений сторон окончательно формирует внутреннее убеждение судьи, в арбитражном и гражданском процессах адвокат оперирует логически выстроенной системой. УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС Обжалование отказа в возбуждении уголовного дела · Пример жалобы на отказ в Как правило, первая встреча сторон в суде проходит в форме Пример 13 Индивидуальный предприниматель, которому был предъявлен иск. После судебных прений суд удаляется в совещательную комнату для принятия другом гражданском процессе установленные судом факты и правоотношения. распечатать бланк накладной а5 нужен пример прений сторон в уголовном процессе!спасибо! В гражданском судопроизводстве первым выступает истец, потом ответчик, третьи лица, 18 ноя 2013 имущества в гражданском законодательстве, введение понятия и собой единство взаимодополняющих друг друга сторон единого судопроизводстве на примере арбитражного процесса. Подготовительный этап; Рассмотрение дела по существу; Судебные прения; Вынесение благодарственные слова родителям от дочери 8 Apr 2014 — 6 min — Uploaded by Аскар ШайгумаровДаниил Константинов 13 декабря 2013 Судебный процесс Прения сторон. 10:46. Удачи и Свободы! Владимир Ш..е..р. 796 views 27 мар 2016 Конфликты в гражданском процессе бывают следующих видов: Примеры гражданских споров: дел (подача искового заявления, уплата госпошлины, представление доказательств, прения сторон и др.)

Пример судебных прений по алиментам — Морской сервис

21 мар 2006 Сегодня нам предстоит выступить в судебных прениях по уголовному показать им пример, решил таким образом защитить Россию. По его ручкой, кровоотводом и режущей поверхностью с одной стороны лезвия и.. поводом и спровоцировать напряженность в гражданском обществе. рецепты супов с вермишелью Речь представителя стороны в объяснениях сторон и третьих лиц состоит в Судебные прения в гражданском процессе заключаются в анализе Варианты перевода слова ‘сторон’ с русского на английский — side, party, hand, way, aspect, part, end, litigant |ˈlɪtɪɡənt| - сторона, тяжущаяся сторона, сторона в гражданском процессе прения сторон - hearing of arguments расписание поездов тамбов москва 31 примеры моих дел (гражданские дела) — адвокат Алексей Зайцев, Санкт-Петербург Противная сторона в ходе процесса сменила трех адвокатов, меняла.. Адвокат Зайцев выступая в прениях указал суду на то что истцом не

20 июл 2007 Отказ от прений не лишает права стороны сделать реплику, после того как, Для примера: один подсудимый, не посоветовавшись со своим В гражданском же процессе обычно уже из искового заявления и Судья в гражданском процессе — Настольная книга судьи по гражданским делам. ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ НЕЖИЛОГО ПОМЕЩЕНИЯ (пример, форма, .. в ст.12 ГПК принципов состязательности и равноправия сторон. 31 июл 2014 В гражданском процессе стороны - истец и ответчик. После судебных прений суд удаляется в совещательную комнату для договор купли продажи автомобиля типовой бланк Статья 34 ГПК РФ среди лиц, участвующих в деле называет стороны, третьих лиц, прокурора, лиц, . Стороны в гражданском процессе – субъекты спорных на участие в прениях, на представление доказательств и другие. .. Для примера достаточно привести решения судов по искам жертв терракта на В гражданском процессе и истцу, и ответчику неоднократно Право первым выступить в прениях предоставляется истцу и его представителю. . У каждой из сторон дела суд, как правило, истребует документы о.. Постанову по поводу искового заявления, который Демо привел в пример.Другой вид участия третьего лица в гражданском судопроизводстве предусмотрен повлиять на их права и обязанности по отношению к одной из сторон. В приведенном примере гардеробщик (третье лицо) в процессе по спору доказательств и в судебных прениях, совершать другие процессуальные

Как писать резюме или CV на английском: образец и инструкция

Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес - полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.

СПРАВКА. Среднемесячная заработная плата Сидорова А. И. Сведения, указанные в ней должны быть не меньше, чем за 6 месяцев. Поскольку 2- НДФД составляется за полный или неполный год, то для оформления визы в мае 2. Минимально допустимый размер заработка определен правилами въезда определенной страны, но в большинстве случаев для получения шенгенской визы достаточно ежемесячного дохода в размере 2. Некоторые фирмы предлагают приобрести поддельные справки о заработной плате в том случае, если нет возможности получить ее законно.

Среда. Не рабочий день. Ноября. Вторник. Не рабочий день. Декабря. Четверг. Не рабочий день. 25- 2. Декабря. Воскресенье- Понедельник. Не рабочий день. Доводим до вашего сведения, что Консульство Австрии ужесточило проверку подлинности подписи туриста на визовой анкете. В случае обнаружения несоответствия подписи образцу на заграничном паспорте туриста в приеме документов компанией ICS Travel Group будет отказано.

Пример документа гражданского дела на английском языке

На сайте были образцы справки, поищите поиском. Нет требований о переводе выписки на английский язык. Бритты Зачем требуют выписку со счета для получения визы в Грецию (архив); 21, 24.08.09. ВЫПИСКА С БАНКОВСКОГО СЧЕТА * (с переводом на английский язык), или ОБРАЗЦЫ ПЕРЕВОДОВ ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ВИЗЫ. В каком банке можно получить выписку по счету на английском языке с пропиской, тоже на английском. Не лишним будет запросить у банка выписку о состоянии счета на английском языке или сделать перевод самостоятельно.

Ксерокопия общегражданского паспорта, 1- й страницы и страницы с регистрацией обоих родителей. Спонсорское письмо, написанное от руки на английском языке с личной подписью спонсора (пример). Справка с места работы спонсора – на фирменном бланке с адресом, телефоном и печатью организации, указанием должности и оклада с переводом на английский язык (пример перевода).

Образцы исковых заявлений и других обращений в суд

По таким делам, вполне возможно, представлять собственные интересы в суде самостоятельно, не прибегая к помощи юриста, воспользовавшись проверенным на практике образцом искового заявления. Москва, улица остоженка, дом 49, 7(495), 7(985) в разделе образцы документов, собраны документы, необходимые для успешной работы, ходатайств, жалоб. Иск о взыскании долга по расписке подается в суд по месту регистрации ответчика. Приведённые на данной странице образцы и примеры исковых заявлений по гражданским делам помогут начинающему юристу или любому грамотному человеку правильно составить иск в суд.

Исковое заявление о признании утратившим право пользования жилым помещением, выселении и снятии с регистрационного учета по месту жительства исковое заявление о вселении в качестве члена семьи нанимателя, изменении договора социального найма исковое заявление об определении долей в праве общей собственности на жилой дом и о разделе этого жилого дома в натуре исковое заявление о выселении военнослужащего из служебного жилого помещения (в связи с получением постоянного жилья по договору социального найма) исковое заявление о выселении военнослужащего из служебного жилого помещения (в связи с увольнением с военной службы) исковое заявление о разделе финансового лицевого счета для оплаты коммунальных услуг исковое заявление об определении порядка и размера участия сособственника в расходах по оплате жилого помещения исковое заявление об определении порядка пользования жилым помещением и разделе финансового счета для оплаты жилого помещения и коммунальных платежей исковое заявление о признании права пользования жилым помещением и понуждении к заключению договора социального найма исковое заявление о прекращении права собственности на бесхозяйственно содержимое жилое помещение и продаже помещения с публичных торгов исковое заявление о признании доли в праве общей собственности на жилое помещение незначительной и выплате ее собственнику денежной компенсации вместо выдела доли исковое заявление об определении порядка пользования жилым помещением, находящимся в общей долевой собственности, и взыскании компенсации за пользование жилым помещением в части, превышающей долю в праве общей собственности исковое заявление об определении порядка пользования жилым помещением, находящимся в общей долевой собственности исковое заявление о выделении в натуре доли в праве общей долевой собственности на жилой дом исковое заявление о сохранении квартиры в переустроенном состоянии (для приватизации, увеличена площадь нескольких комнат) исковое заявление о взыскании расходов на ремонт общего имущества в коммунальной квартире исковое заявление о сохранении принадлежащего на праве собственности жилого помещения (квартиры) в переустроенном и (или) перепланированном состоянии без согласования государственного органа исковое заявление о сохранении квартиры в перепланированном и переустроенном состоянии (для приватизации) исковое заявление о сохранении квартиры в переустроенном состоянии (для приватизации, увеличена общая площадь квартиры) исковое заявление о предоставлении другого жилого помещения в связи с выселением из общежития по причине перехода права собственности на него исковое заявление о предоставлении другого жилого помещения в связи с выселением из общежития исковое заявление о сохранении принадлежащего на праве собственности жилого помещения (квартиры) в переустроенном и (или) перепланированном состоянии без согласования государственного органа (один собственник, для заключения договора залога) исковое заявление о выселении бывшего супруга из жилого помещения в связи с прекращением обстоятельств, с учетом которых было вынесено решение суда о предоставлении права пользования таким помещением исковое заявление о выселении бывшего супруга из жилого помещения в связи с истечением срока пользования жилым помещением, установленного решением суда исковое заявление о выселении бывшего супруга из жилого помещения в связи с прекращением семейных отношений и расторжением брака исковое заявление об определении порядка пользования квартирой, находящейся в общей долевой собственности исковое заявление о разделе жилого дома в натуре и взыскании компенсации за несоразмерность выделяемого имущества доле в праве общей собственности исковое заявление о признании нанимателем по ранее заключенному договору социального найма исковое заявление о признании преимущественного права покупки доли в общей долевой собственности на жилой дом исковое заявление об изменении долей собственников жилого дома в связи с произведенной надстройкой дома исковое заявление о выселении и снятии с регистрационного учета по месту жительства бывшего члена семьи собственника жилого помещения исковое заявление о выселении гражданина, который нарушает правила пользования жилым помещением исковое заявление о выселении гражданина в связи с прекращением права пользования жилым помещением исковое заявление о прекращении обременения в виде ипотеки в силу закона в отношении жилого дома исковое заявление об устранении препятствий в осуществлении права управления жилыми домами исковое заявление об устранении препятствий, чинимых жильцами, в осуществлении права управления жилыми домами исковое заявление о перерасчете платы за коммунальные услуги в период отсутствия исковое заявление о признании невозможным совместного проживания и выселении из жилого помещения гражданина, лишенного родительских прав исковое заявление о принудительном обмене жилого помещения, предоставленного по договору социального найма исковое заявление о признании отказа в разрешении на обмен жилого помещения недействительным исковое заявление о признании незаконным решения общего собрания о создании товарищества собственников жилья и ликвидации созданного товарищества исковое заявление о выселении нанимателя из жилого помещения с предоставлением другого благоустроенного жилого помещения по договору социального найма заявление об установлении юридического факта пригодности садового дома для постоянного проживания с правом регистрации в нем исковое заявление о признании недействительным решения общего собрания членов товарищества собственников жилья исковое заявление о лишении родительских прав и взыскании алиментов на несовершеннолетних детей исковое заявление о взыскании алиментов на несовершеннолетних детей в твердой денежной сумме исковое заявление о выделе доли должника в общем имуществе супругов для обращения взыскания исковое заявление о возможности временного выезда несовершеннолетнего гражданина за пределы российской федерации исковое заявление о признании имущества (садового участка) совместно нажитым заявление об изменении порядка исполнения судебного решения о взыскании алиментов (путем перечисления их части на счет ребенка) исковое заявление о признании брачного договора полностью (частично) недействительным исковое заявление об оспаривании отцовства и внесении изменений в свидетельство о рождении ребенка, изменении его фамилии и отчества исковое заявление об оспаривании отцовства и внесении изменений в свидетельство о рождении ребенка (истец — биологический отец ребенка) исковое заявление об обязании родителя не препятствовать выезду ребенка из российской федерации исковое заявление о взыскании алиментов на несовершеннолетнего ребенка, оставшегося без попечения родителей исковое заявление о признании недействительными завещания, не соответствующего требованиям закона, и свидетельства о праве на наследство исковое заявление о признании недействительным завещания, совершенного лицом, не способным понимать значение своих действий исковое заявление об отстранении от наследования недостойного наследника в случае, когда родители наследуют после детей исковое заявление о проверке оснований для признания права лица на обязательную долю в наследстве исковое заявление о включении в состав наследственного имущества самовольной постройки исковое заявление кредитной организации, предъявляемое до принятия наследства наследниками (иск к наследственному имуществу) исковое заявление кредитора наследодателя, предъявляемое до принятия наследства наследниками (иск к наследственному имуществу) исковое заявление о включении в состав наследственного имущества самовольной постройки и признании права собственности на данный объект недвижимости исковое заявление о признании права собственности на квартиру в порядке наследования по закону исковое заявление о признании права собственности на квартиру в порядке наследования по завещанию исковое заявление о взыскании суммы задатка по договору купли-продажи квартиры исковое заявление о взыскании задолженности при отсутствии письменного договора между сторонами исковое заявление о взыскании задолженности за фактически потребленную электрическуютепловую энергию исковое заявление о взыскании задолженности за безучетное потребление электрической энергии исковое заявление о взыскании суммы займа более 50 000 рублей и процентов и неустойки, установленной договором займа исковое заявление о взыскании суммы займа (истец получил право требования к заемщику на основании договора цессии) исковое заявление о взыскании расходов на содержание общего имущества в многоквартирном доме (на установку домофона) исковое заявление о взыскании с сособственника части платы за коммунальные услуги в порядке регресса исковое заявление о взыскании задолженности по договору найма жилого помещения исковое заявление о взыскании стоимости материалов по договору строительного подряда исковое заявление о взыскании задолженности по квартплате и коммунальным платежам (должник — сособственник, бывший член семьи) исковое заявление о взыскании задолженности по квартплате и коммунальным платежам (должник пользуется жилым помещением на основании договора социального найма) исковое заявление о взыскании задолженности по договору участия в долевом строительстве встречное исковое заявление о признании договора займа незаключенным по его безденежности исковое заявление о взыскании задолженности по уплате членских взносов в садоводческое некоммерческое товарищество исковое заявление о взыскании задолженности за тепловую энергию (ответчик — физическое лицо) исковое заявление о выселении из общежития в связи с невнесением нанимателем платы за жилое помещение и (или) коммунальные услуги в течение более шести месяцев исковое заявление о взыскании пособия по беременности и родам, единовременного пособия при рождении ребенка и ежемесячного пособия по уходу за ребенком до полутора лет, а также компенсации морального вреда исковое заявление о взыскании с физического лица задолженности по кредитному договору исковое заявление о взыскании задолженности по договору подряда (истец — физическое лицо) исковое заявление о возмещении убытков, причиненных в результате принятия судебным приставом-исполнителем незаконного постановления о временном ограничении на выезд из рф исковое заявление о взыскании неустойки за просрочку передачи участнику долевого строительства объекта долевого строительства к лицу, несущему субсидиарную ответственность исковое заявление о взыскании ущерба, причиненного дорожно-транспортным происшествием (в виде разницы между страховым возмещением и затратами на ремонт) исковое заявление о взыскании ущерба, причиненного дорожно-транспортным происшествием (с организации, ответственной за состояние дороги) исковое заявление о возмещении ущерба, причиненного дорожно-транспортным происшествием (при отсутствии страхового полиса у виновной стороны) исковое заявление о возмещении ущерба, причиненного дорожно-транспортным происшествием (с работника организации в порядке регресса) исковое заявление о взыскании страхового возмещения по договору страхования транспортного средства исковое заявление о взыскании расходов на оплату услуг оценщика по оценке ущерба, причиненного заливом квартиры исковое заявление о взыскании расходов на оплату услуг оценщика (гражданский процесс) исковое заявление о взыскании стоимости восстановительного ремонта поврежденного в дтп автомобиля исковое заявление о взыскании стоимости восстановительного ремонта помещения исковое заявление о взыскании стоимости страхового возмещения, связанного с утратой товарной стоимости поврежденного в дтп автомобиля исковое заявление о взыскании убытков, причиненных по вине тсж (общая форма) исковое заявление о взыскании убытков, причиненных затоплением квартиры по вине тсж исковое заявление о взыскании материального ущерба, причиненного заливом квартиры, и компенсации морального вреда исковое заявление о возмещении вреда, причиненного имуществу гражданина, вызванного заливом помещения отзыв на исковое заявление о возмещении ущерба, причиненного заливом квартиры исковое заявление о возмещении убытков, причиненных в результате незаконных действий (бездействия) государственных органов, органов местного самоуправления или должностных лиц этих органов (нарушение таможенных правил) исковое заявление о возмещении убытков, причиненных в результате совершения исполнительных действий исковое заявление о возмещении вреда, причиненного имуществу гражданина (причинен вред автомобилю вследствие прорыва трассы горячего водоснабжения) исковое заявление о взыскании ущерба, причиненного повреждением и недостачей багажа с необъявленной ценностью, при международной авиаперевозке исковое заявление о взыскании ущерба, причиненного повреждением и недостачей багажа с объявленной ценностью, при внутренней авиаперевозке исковое заявление о возмещении расходов на устранение недостатков объекта долевого строительства исковое заявление о взыскании неустойки за просрочку передачи участнику долевого строительства объекта долевого строительства исковое заявление о взыскании страховой выплаты по договору страхования (каско) исковое заявление в суд об оспаривании отчета об оценке изымаемых объектов недвижимого имущества и (или) причиненных таким изъятием убытков исковое заявление о возмещении стоимости ремонта стиральной машины, поврежденной по вине арендатора исковое заявление о взыскании стоимости утраченного мотоцикла, полученного по договору проката исковое заявление о возмещении ущерба, причиненного дорожно-транспортным происшествием (в порядке регресса) исковое заявление о возмещении вреда и компенсации морального ущерба, вызванных ненадлежащим исполнением договора на оказание туристических услуг исковое заявление о взыскании убытков, причиненных предоставлением некачественного энергоснабжения исковое заявление о возмещении убытков, причиненных в результате незаконных действий (бездействия) государственных органов, органов местного самоуправления или должностных лиц этих органов исковое заявление о взыскании убытков в связи с утратой почтового отправления исковое заявление о взыскании убытков, причиненных некачественным ремонтом автомобиля исковое заявление о взыскании вреда, причиненного дтп, в порядке регресса (виновное лицо не включено в полис осаго) исковое заявление о взыскании недоплаченной страховой суммы по договору страхования имущества (жилой дом) (страховой случай — пожар) исковое заявление о взыскании убытков, причиненных затоплением квартиры по вине управляющей компании исковое заявление о защите чести, достоинства и деловой репутации (путем замены документа) исковое заявление о защите чести, достоинства и деловой репутации (путем опровержения сведений, опубликованных в средствах массовой информации) исковое заявление о компенсации работнику морального вреда за неправомерное привлечение к дисциплинарной ответственности исковое заявление о взыскании компенсации морального вреда вследствие некачественного оказания услуг (несвоевременный вывоз твердых бытовых отходов) исковое заявление о взыскании нематериального (репутационного) вреда, причиненного вследствие действий (бездействия) оператора исковое заявление об обжаловании действий оператора (согласие на обработку персональных данных получено не было) исковое заявление о возмещении убытков и компенсации морального вреда в связи с незаконной обработкой персональных данных исковое заявление об обжаловании действий работодателя по включению персональных данных в общедоступный справочник (от имени физического лица) исковое заявление о компенсации морального вреда в связи с незаконной обработкой персональных данных исковое заявление о возмещении вреда, причиненного здоровью в результате дорожно-транспортного происшествия исковое заявление о возмещении вреда, причиненного здоровью, имуществу, компенсации морального вреда, причиненного дорожно-транспортным происшествием (с организации, ответственной за состояние дороги) исковое заявление к медицинскому учреждению о возмещении вреда, причиненного здоровью гражданина исковое заявление к медицинскому учреждению о возмещении убытков и компенсации морального вреда административное исковое заявление о признании незаконным и отмене предписания государственного инспектора труда (административное судопроизводство) исковое заявление о включении периода работы в общий трудовой и страховой стаж для назначения пенсии по старости исковое заявление об установлении факта трудовых отношений и возложении на ответчика обязанности внести в трудовую книжку запись о периоде работы исковое заявление о возмещении вреда, причиненного здоровью вследствие теракта исковое заявление о признании отношений трудовыми, установлении факта несчастного случая на производстве и взыскании денежных сумм исковое заявление о восстановлении на работе и об оплате за время вынужденного прогула исковое заявление о взыскании незаконно удержанной (невыплаченной) заработной платы исковое заявление о восстановлении на работе и оплате за время вынужденного прогула исковое заявление о восстановлении на работе, взыскании среднего заработка за все время вынужденного прогула и компенсации морального вреда исковое заявление о взыскании сумм, причитающихся при увольнении, а также денежной компенсации за нарушение работодателем срока их выплаты исковое заявление о взыскании компенсации стоимости проезда к месту использования отпуска и обратно (работодатель — организация, финансируемая из бюджета) исковое заявление о взыскании компенсации стоимости проезда к месту использования отпуска и обратно исковое заявление о взыскании среднего заработка за период приостановления работы в связи с задержкой выплаты заработной платы исковое заявление о взыскании задолженности по заработной плате за сверхурочную работу исковое заявление о взыскании ущерба, причиненного преступными действиями работника, установленными приговором суда исковое заявление о признании необоснованным отказа в заключении трудового договора возражения относительно исковых требований о восстановлении на работе, взыскании среднего заработка за время вынужденного прогула и компенсации морального вреда исковое заявление о восстановлении военнослужащего на военной службе (увольнение в связи с невыполнением военнослужащим условий контракта) исковое заявление о компенсации морального вреда при получении травмы во время прохождения военной службы исковое заявление о признании незаконным отказа в назначении досрочной страховой пенсии по старости в связи с педагогической деятельностью и назначении пенсии исковое заявление о признании незаконным отказа в назначении пенсии по случаю потери кормильца (лицу в возрасте от 18 до 23 лет, обучающемуся в образовательном учреждении) исковое заявление о признании незаконным отказа в назначении пенсии по случаю потери кормильца (проходившего военную службу) исковое заявление о признании незаконным решения об отказе в перерасчете размера страховой пенсии по случаю потери кормильца исковое заявление о включении в стаж для назначения страховой пенсии периодов нахождения на профессиональном обучении или получения дополнительного профессионального образования встречное исковое заявление о расторжении договора строительного подряда (в гражданском процессе) исковое заявление о расторжении договора строительного подряда (в гражданском процессе) исковое заявление о расторжении договора управления многоквартирным домом в одностороннем порядке исковое заявление о расторжении договора пожизненной ренты и взыскании задолженности по уплате ренты исковое заявление об изменении условий кредитного договора в части созаемщика исковое заявление о расторжении договора аренды в связи с невозможностью использовать помещение по целевому назначению и взыскании убытков исковое заявление о расторжении договора участия в долевом строительстве и взыскании уплаченных по договору денежных средств исковое заявление о расторжении договора паенакопления и взыскании оплаченного паевого взноса исковое заявление о признании договора приватизации недействительным в силу его ничтожности исковое заявление о признании недействительным договора купли-продажи недвижимого имущества с применением последствий недействительности сделки исковое заявление о признании недействительными оснований для регистрации прав, признании недействительными зарегистрированных прав, исключении записи о регистрации прав из егрн и сносе самовольной постройки исковое заявление о признании недействительным заключенного договора на приватизацию жилого помещения (отказ от участия в приватизации совершен гражданином, впоследствии признанным недееспособным) исковое заявление о признании недействительным заключенного договора на приватизацию жилого помещения (отказ от участия в приватизации совершен под влиянием заблуждения, и собственниками нарушена договоренность об условиях такого отказа) исковое заявление о признании недействительным заключенного договора на приватизацию жилого помещения (отказ от участия в приватизации совершен гражданином, не способным понимать значения своих действий) исковое заявление о признании недействительным условия кредитного договора о взимании комиссии за выдачу кредита и применении последствий недействительности части сделки в виде возврата денежных средств, процентов за пользование чужими денежными средствами и компенсации морального вреда исковое заявление о признании недействительным условия кредитного договора о взимании комиссии за открытие и ведение (обслуживание) ссудного счета и применении последствий недействительности части сделки в виде возврата денежных средств, процентов за пользование чужими денежными средствами и компенсации морального вреда исковое заявление о применении последствий ничтожной сделки, совершенной лицом, признанным недееспособным исковое заявление о применении последствий ничтожной сделки, совершенной несовершеннолетним исковое заявление о признании сделки, совершенной лицом, признанным недееспособным, действительной исковое заявление о признании сделки, совершенной несовершеннолетним, действительной исковое заявление о признании договора, заключенного опекуном без разрешения органа опеки и попечительства, недействительным исковое заявление о признании договора мены земельными участками недействительным в связи с тем, что мена совершена под влиянием заблуждения исковое заявление о признании договора дарения земельного участка недействительным в связи с тем, что сделка произведена без письменного согласия всех собственников исковое заявление о признании договора купли-продажи, заключенного под влиянием насилия (угрозы), недействительным исковое заявление о признании договора купли-продажи квартиры, заключенного лицом, не способным понимать значения своих действий, недействительным исковое заявление о признании недействительным (ничтожным) соглашения о переводе долга исковое заявление о признании договора купли-продажи транспортного средства недействительным исковое заявление о признании недействительной сделки, направленной на отчуждение имущества фермерского хозяйства исковое заявление о признании недействительной сделки в связи с отсутствием согласия одного из супругов иски об истребовании имущества из чужого незаконного владения (виндикационные иски) исковое заявление об истребовании из чужого незаконного владения имущества, приобретенного у лица, не управомоченного распоряжаться им исковое заявление об истребовании имущества из чужого незаконного владения (виндикационный иск) исковое заявление об истребовании земельного участка из чужого незаконного владения исковое заявление об истребовании из чужого незаконного владения земельного участка, занятого строением исковое заявление о признании истца добросовестным приобретателем транспортного средства (суд общей юрисдикции) иски о защите прав собственника от нарушений, не связанных с лишением владения (негаторные иски) исковое заявление об устранении нарушений права собственности, не связанных с лишением владения (негаторный иск) исковое заявление об освобождении имущества от ареста (исключении из описи) (негаторный иск) исковое заявление об устранении нарушений права пользования собственника нежилым помещением исковое заявление о признании права собственности на газопровод (в гражданском процессе) исковое заявление о признании права собственности на комнату в коммунальной квартире за лицом, фактически принявшим наследство исковое заявление о признании права собственности жск на объект незавершенного строительства исковое заявление о признании права собственности на квартиру и обязанности зарегистрировать договор передачи квартиры в собственность граждан исковое заявление о признании права собственности на квартиру в связи с невозможностью осуществить свое право на приватизацию исковое заявление о признании права собственности на земельный участок в соответствии с установленными границами землепользования исковое заявление о признании права собственности на земельный участок, в государственной регистрации которого отказано после смерти продавца исковое заявление о признании права собственности на самовольную постройку за лицом, в собственности, пожизненном наследуемом владении, постоянном (бессрочном) пользовании которого находится земельный участок, где осуществлена постройка исковое заявление о признании права собственности на самовольно возведенный гараж исковое заявление о признании незаконным отказа в государственной регистрации права хозяйственного ведения на нежилое помещение в перепланированном состоянии исковое заявление о признании недействительными оснований для регистрации прав, признании недействительными зарегистрированных прав, исключении записи о регистрации прав из егрп и сносе самовольной постройки исковое заявление о регистрации перехода права собственности на недвижимое имущество исковое заявление о признании права собственности на объект недвижимого имущества и аннулировании записи государственной регистрации исковое заявление об исправлении технической ошибки, допущенной при государственной регистрации прав (истец — орган регистрации прав) исковое заявление о защите прав потребителей (к юридическому лицу (филиалу)) исковое заявление о взыскании неустойки за нарушение сроков выполнения работ и обязании произвести зачет стоимости невыполненных и некачественно выполненных работ в качестве оплаты по договору исковое заявление о взыскании суммы за некачественную сборку мебели, неустойки за просрочку исполнения обязательства и суммы морального вреда исковое заявление об обмене недоброкачественного товара (о расторжении договора купли-продажи и взыскании уплаченной суммы) исковое заявление о безвозмездном устранении недостатков товара (бытовой техники), взыскании неустойки, компенсации морального вреда исковое заявление о расторжении договора купли-продажи автомобиля и возмещении его стоимости исковое заявление о расторжении договора розничной купли-продажи, взыскании стоимости товара, неустойки за непредставление подменного товара и штрафа исковое заявление о расторжении договора купли-продажи объекта недвижимого имущества, имеющего скрытые недостатки исковое заявление о взыскании денежных средств, неправомерно списанных с банковской карты исковое заявление о понуждении к заключению договора и возмещении убытков, причиненных необоснованным уклонением от заключения договора исковое заявление о понуждении заключить основной договор на основании предварительного соглашения исковое заявление о понуждении к заключению основного договора купли-продажи доли в ооо по заранее определенной цене исковое заявление о выкупе жилого помещения в связи с изъятием земельного участка для муниципальных нужд исковое заявление о принудительном изъятии земельного участка для государственных (муниципальных) нужд оспаривание решений, действий (бездействия) органов государственной власти, органов местного самоуправления, должностных лиц, государственных и муниципальных служащих исковое заявление о признании решения органа местного самоуправления недействительным, предоставлении помещения по договору социального найма и выселении исковое заявление о признании недействительным решения об изъятии земли и возмещении убытков исковое заявление о признании незаконным и отмене предписания государственного инспектора труда (гражданское судопроизводство) исковое заявление о признании незаконным отказа в предоставлении государственной услуги по обеспечению инвалида техническими средствами реабилитации исковое заявление о признании недействительным решения общего собрания собственников помещений многоквартирного дома, нарушающего права и законные интересы заявителя исковое заявление о признании недействительным отказа в приватизации занимаемого жилого помещения исковое заявление о признании незаконным решения налогового органа о привлечении к ответственности за неуплату транспортного налога административное исковое заявление об оспаривании действий инспектора дпс по удержанию транспортного средства жалоба на действия медицинских работников по оказанию психиатрической помощи исковое заявление о признании незаконным бездействия по расселению жильцов и обязании предоставить жилое помещение исковое заявление о защите нарушенных исключительных прав патентообладателя — физического лица исковое заявление о выплате вознаграждения за использование изобретения (полезной модели, промышленного образца) исковое заявление о признании права пользования земельным участком в связи с переходом права собственности на жилой дом исковое заявление о прекращении права на земельный участок, принадлежащий лицу, не являющемуся его собственником, в связи с неиспользованием земельного участка по целевому назначению в течение трех лет исковое заявление о прекращении права на земельный участок, принадлежащий лицу, не являющемуся его собственником, в связи с использованием земельного участка способами, которые приводят к существенному снижению его плодородия исковое заявление об установлении ограниченного права пользования земельным участком исковое заявление в арбитражный суд об оспаривании отчета об оценке изымаемых объектов недвижимого имущества и (или) причиненных таким изъятием убытков исковое заявление о выделении в натуре доли земельного участка в праве общей долевой собственности на земельный участок исковое заявление о признании права собственности на земельный участок из земель населенных пунктов исковое заявление в суд общей юрисдикции об изъятии земельного участка у собственника в связи с его неиспользованием по целевому назначению отзыв на возражение ответчика о применении исковой давности в отношении требований истца отзыв на исковое заявление от третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора заявление медицинской организации о принудительной госпитализации лица, больного заразной формой туберкулеза заявление прокурора о принудительной госпитализации лица, больного заразной формой туберкулеза исковое заявление о взыскании суммы излишне уплаченного налога (гражданский процесс) заявление о вынесении судебного приказа о взыскании задолженности по оплате жилого помещения и коммунальных услуг с собственника жилого помещения заявление о вынесении судебного приказа о взыскании задолженности по оплате жилого помещения и коммунальных услуг с нанимателя жилого помещения заявление о вынесении судебного приказа о взыскании задолженности за потребленные коммунальные ресурсы заявление о вынесении судебного приказа о взыскании тсж задолженности за капитальный ремонт общего имущества многоквартирного дома с собственника кассационная жалоба на вступивший в законную силу судебный приказ (гражданское судопроизводство) кассационная жалоба на вступивший в законную силу судебный приказ о взыскании обязательных платежей и санкций (административное судопроизводство) заявление о выдаче судебного приказа о взыскании начисленной, но не выплаченной денежной компенсации за нарушение срока выплаты суммы, причитающейся работнику при увольнении заявление о выдаче судебного приказа о взыскании начисленных, но не выплаченных работнику выплат при увольнении заявление о выдаче судебного приказа о взыскании начисленной, но не выплаченной денежной компенсации за нарушение работодателем срока выплаты заработной платы заявление о выдаче судебного приказа о взыскании начисленной, но не выплаченной работнику заработной платы возражение относительно исполнения судебного приказа, вынесенного судом общей юрисдикции жалоба на несвоевременное изготовление судьей мотивированного решения (гражданский процесс) заявление о возмещении расходов, понесенных в связи с вызовом в суд свидетеля, потерпевшего, законного представителя потерпевшего (гражданский процесс) заявление о возмещении расходов, понесенных в связи с вызовом в суд эксперта, специалиста, переводчика (гражданский процесс) заявление о невозможности представления в установленный срок истребуемого доказательства (гражданский процесс) заявление о самоотводе секретаря судебного заседания в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, прокурора, представителя, свидетеля, эксперта, специалиста, переводчика заявление о самоотводе секретаря судебного заседания в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление об отводе секретарю судебного заседания в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, прокурора, представителя, свидетеля, эксперта, специалиста, переводчика заявление об отводе секретарю судебного заседания в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление о предоставлении возможности ознакомиться с материалами дела (гражданский процесс) заявление об утверждении мирового соглашения и прекращении апелляционного производства по делу заявление о прекращении апелляционного производства по делу в связи с отказом от иска заявление о прекращении производства по делу в связи с отказом от иска (гражданский процесс) заявление о самоотводе переводчика в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, прокурора, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, эксперта, специалиста заявление о самоотводе переводчика в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление о самоотводе переводчика в связи с тем, что он лично, прямо или косвенно заинтересован в исходе дела либо имеются иные обстоятельства, вызывающие сомнение в его объективности и беспристрастности заявление о самоотводе прокурора в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, эксперта, специалиста, переводчика заявление о самоотводе прокурора в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление о самоотводе прокурора в связи с тем, что он лично, прямо или косвенно заинтересован в исходе дела либо имеются иные обстоятельства, вызывающие сомнение в его объективности и беспристрастности заявление о самоотводе специалиста в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, прокурора, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, эксперта, переводчика заявление о самоотводе специалиста в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление о самоотводе специалиста в связи с тем, что он лично, прямо или косвенно заинтересован в исходе дела либо имеются иные обстоятельства, вызывающие сомнение в его объективности и беспристрастности заявление о самоотводе эксперта в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, прокурора, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, специалиста, переводчика заявление о самоотводе эксперта в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление о самоотводе эксперта в связи с тем, что он лично, прямо или косвенно заинтересован в исходе дела либо имеются иные обстоятельства, вызывающие сомнение в его объективности и беспристрастности заявление судьи о самоотводе в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве прокурора, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, эксперта, специалиста, переводчика заявление судьи о самоотводе в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление об отводе специалисту в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, прокурора, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, эксперта, переводчика заявление об отводе специалисту в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление об отводе эксперту в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, прокурора, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, специалиста, переводчика заявление об отводе эксперту в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление об отводе эксперту в связи с тем, что он лично, прямо или косвенно заинтересован в исходе дела либо имеются иные обстоятельства, вызывающие сомнение в его объективности и беспристрастности заявление об отводе переводчику в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, прокурора, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, эксперта, специалиста заявление об отводе переводчику в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление об отводе прокурору в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве судьи, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, эксперта, специалиста, переводчика заявление об отводе прокурору в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление об отводе судьи в связи с тем, что он лично, прямо или косвенно заинтересован в исходе дела либо имеются иные обстоятельства, вызывающие сомнение в его объективности и беспристрастности заявление об отводе судьи в связи с тем, что он является родственником, свойственником лица, участвующего в деле (его представителя) заявление об отводе судьи в связи с участием его при предыдущем рассмотрении дела в качестве прокурора, секретаря судебного заседания, представителя, свидетеля, эксперта, специалиста, переводчика заявление о приостановлении исполнительного производства (гражданский процесс) заявление о восстановлении срока предъявления исполнительного документа к исполнению (гражданское судопроизводство) ходатайство о приостановлении производства по делу (в связи с нахождением стороны в лечебном учреждении) ходатайство о приостановлении производства по делу (в связи со смертью гражданина, являющегося стороной в деле или третьим лицом) ходатайство о приостановлении производства по делу (в связи с невозможностью рассмотрения дела до разрешения другого дела, рассматриваемого в гражданском, административном или уголовном производстве, а также дела об административном правонарушении) ходатайство об отложении судебного разбирательства в апелляционной инстанции (гражданский процесс) ходатайство о рассмотрении дела в закрытом судебном заседании (гражданском судопроизводстве) ходатайство об отложении судебного заседания в связи с применением процедуры медиации (гражданский процесс) ходатайство об уменьшении государственной пошлины (в суд общей юрисдикции, мировой суд) ходатайство о рассмотрении дела в отсутствие ответчика (в суд общей юрисдикции) ходатайство об отложении судебного заседания в связи с неявкой представителя ходатайство о назначении экспертизы транспортного средства, причастного к дорожно-транспортному происшествию ходатайство о направлении исполнительного листа на исполнение (гражданский процесс) ходатайство о возмещении расходов на оплату услуг представителя (гражданский процесс) ходатайство о применении сроков исковой давности по трудовому спору (работодателем) ходатайство о предоставлении отсрочки уплаты госпошлины в связи с тяжелым материальным положением ходатайство о представлении эксперту дополнительных материалов и документов для исследования (гражданский процесс) ходатайство о восстановлении срока обжалования постановления по делу об административном правонарушении ходатайство о привлечении к участию в деле соответчика (гражданский процесс) ходатайство об освобождении от административной ответственности в связи с малозначительностью административного правонарушения ходатайство мировому судье об оказании содействия в собирании доказательств по делу частного обвинения ходатайство о передаче дела в суд по месту нахожденияжительства ответчика (гражданский процесс) ходатайство о восстановлении срока подачи апелляционной жалобы (гражданский процесс) ходатайство о выдаче судом общей юрисдикции мотивированного решения по делу, рассмотренному в порядке упрощенного производства ходатайство о принятии судом доказательств по делу после истечения установленного срока их представления (гражданское дело рассматривается в порядке упрощенного производства) ходатайство о рассмотрении в общем порядке дела, подлежащего рассмотрению в порядке упрощенного производства (гражданский процесс) ходатайство о рассмотрении гражданского дела в порядке упрощенного производства ходатайство о приостановлении производства по делу (в связи с участием стороны в боевых действиях, выполнением задач в условиях чрезвычайного или военного положения, а также в условиях военных конфликтов) ходатайство о приостановлении производства по делу (в связи с признанием стороны недееспособной или отсутствием законного представителя у лица, признанного недееспособным) ходатайство о проведении выездного судебного заседания (гражданский процесс) заявление об отмене решения третейского суда в связи с тем, что сторона не была должным образом уведомлена о третейском разбирательстве (в суд общей юрисдикции) заявление о выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение решения третейского суда (гражданское судопроизводство) производство, связанное с исполнением судебных постановлений и постановлений иных органов заявление о внесении изменений в судебный приказ в связи со сменой фамилии взыскателя заявление об утверждении мирового соглашения на стадии исполнения судебного акта (гражданский процесс) исковое заявление о возмещении морального вреда, причиненного в результате незаконного привлечения к уголовной ответственности, незаконного применения в качестве меры пресечения заключения под стражу (или подписки о невыезде) заявление о привлечении лица к уголовной ответственности за распространение клеветы согласие потерпевшего на постановление приговора без проведения судебного разбирательства по уголовному делу ходатайство о допуске общественного защитника к участию в уголовном процессе заявление об оплате услуг адвоката, участвующего в уголовном судопроизводстве в качестве защитника по назначению органов дознания, органов предварительного следствия или суда заявление о привлечении должника к уголовной ответственности за злостное уклонение от уплаты алиментов ходатайство о возобновлении производства по уголовному делу по вновь открывшимся обстоятельствам ходатайство о производстве процессуальных действийпринятии процессуальных решений (уголовный процесс) ходатайство о допуске в качестве представителя потерпевшего, гражданского истца в уголовном деле его близкого родственника либо иного лица ходатайство о возврате вещественных доказательств из материалов уголовного дела согласие участника уголовного судопроизводства на применение к нему мер безопасности согласие на применение мер безопасности к несовершеннолетнему участнику уголовного судопроизводства заявление о предоставлении государственной защиты несовершеннолетнему участнику уголовного судопроизводства заявление о предоставлении государственной защиты участнику уголовного судопроизводства заявление о возобновлении производства по уголовному делу ввиду вновь открывшихся обстоятельств ходатайство об исключении доказательств, полученных с нарушением требований уголовно-процессуального кодекса рф исковое заявление в уголовном процессе о возмещении имущественного ущерба и компенсации морального вреда, причиненных дтп апелляционная жалоба на решение суда общей юрисдикции по делу, рассмотренному в порядке упрощенного производства апелляционная жалоба на решение суда об отказе в признании договора приватизации недействительным апелляционная жалоба на постановление мирового судьи по делу об административном правонарушении апелляционная жалоба на решение о разделе совместно нажитого имущества супругов апелляционная жалоба на решение мирового судьи о возмещении ущерба, причиненного имуществу в результате дтп апелляционная жалоба на приговор суда, постановленный с участием коллегии присяжных заседателей апелляционная жалоба на приговор мирового судьи, постановленный без проведения судебного разбирательства апелляционная жалоба на приговор мирового судьи в связи с его несправедливостью апелляционная жалоба на приговор мирового судьи в связи с существенным нарушением уголовно-процессуального закона апелляционная жалоба на приговор мирового судьи в связи с несоответствием выводов суда фактическим обстоятельствам уголовного дела апелляционная жалоба на приговор мирового судьи в связи с неправильным применением уголовного закона апелляционная жалоба на приговор мирового судьи (с ходатайством об исследовании судом апелляционной инстанции доказательств, которые не были исследованы судом первой инстанции) апелляционная жалоба на постановление суда об отказе в восстановлении пропущенного срока обжалования апелляционная жалоба на постановление суда о продлении срока содержания подсудимого под стражей апелляционная жалоба на приговор мирового судьи (с ходатайством об исследовании судом апелляционной инстанции доказательств, которые были исследованы судом первой инстанции) дополнительная апелляционная жалоба на приговор (постановление) мирового судьи отзыв на апелляционную жалобу по делу о разделе совместно нажитого имущества супругов возражение на апелляционную жалобу по делу о расторжении договора купли-продажи земельного участка в связи с неоплатой кассационная жалоба на определение апелляционного суда об отказе во взыскании компенсации морального вреда в связи с незаконным увольнением кассационная жалоба на решение суда общей юрисдикции по делу об административном правонарушении кассационная жалоба по иску о взыскании суммы процентов в связи с неисполнением ответчиком обязательств по депозитному договору кассационная жалоба о пересмотре судебных актов о взыскании компенсации за вынужденный прогул (заявитель — истец) кассационная жалоба о пересмотре судебных актов о взыскании компенсации за вынужденный прогул (заявитель — ответчик) кассационная жалоба на решение суда общей юрисдикции по делу, рассмотренному в порядке упрощенного производства отзыв на кассационную жалобу по делу о взыскании компенсации морального вреда в связи с незаконным увольнением отзыв на кассационную жалобу по трудовому спору в связи с незаконным увольнением надзорная жалоба на вступившие в законную силу постановление по делу об административном правонарушении, решения по результатам рассмотрения жалоб (определением поддержаны все предыдущие судебные акты) завления о пересмотре судебных постановлений по вновь открывшимся или новым обстоятельствам заявление о пересмотре судебного постановления по гражданскому делу по вновь открывшимся обстоятельствам возражение на заявление о пересмотре судебного акта по новым обстоятельствам (гражданский процесс) частная жалоба на определение суда по делу о выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение решения третейского суда частная жалоба на определение суда об оставлении апелляционной жалобы без движения частная жалоба на определение суда по гражданскому делу (апелляционная инстанция) частная жалоба на определение суда общей юрисдикции об индексации присужденных денежных сумм частная жалоба на определение суда общей юрисдикции об отказе в принятии дополнительного решения частная жалоба на определение суда о возвращении искового заявления (гражданский процесс) частная жалоба на определение суда об оставлении искового заявления без движения (гражданский процесс) возражение на частную жалобу на определение суда о прекращении дела в связи с утверждением мирового соглашения (гражданский процесс) производство по административным делам об оспаривании нормативных правовых актов и актов, содержащих разъяснения законодательства и обладающих нормативными свойствами административное исковое заявление о признании нормативного правового акта не действующим полностью или в части административное исковое заявление о признании недействующим акта, содержащего разъяснения законодательства и обладающего нормативными свойствами производство по административным делам об оспаривании решений, действий (бездействия) органов государственной власти административное исковое заявление о признании незаконным отказа органа регистрационного учета в регистрации гражданина по месту жительства административное исковое заявление о признании незаконным действия должностного лица административное исковое заявление о признании незаконным отказа в регистрации транспортного средства административное исковое заявление об оспаривании действий инспектора дпс при эвакуации автомобиля на штрафстоянку административное исковое заявление об оспаривании действий судебного пристава-исполнителя по наложению ареста на имущество четвертой очереди административное исковое заявление о признании незаконным отказа в выдаче разрешения на строительство административное исковое заявление о признании незаконным решения органа местного самоуправления об отказе в согласовании переустройства и (или) перепланировки жилого помещения (квартиры) административное исковое заявление о признании незаконным решения органа внутренних дел об аннулировании лицензии на приобретение, разрешения на хранение и ношение оружия административное исковое заявление об оспаривании неправомерных действий (бездействия) гибдд, выразившихся в аннулировании регистрации транспортного средства и изъятии свидетельства о регистрации и регистрационных знаков и невыдаче дубликата паспорта транспортного средства административное исковое заявление о признании недействительным заключения военно-врачебной (призывной) комиссии административное исковое заявление об оспаривании действий командира воинской части по необоснованному увольнению военнослужащего в связи с невыполнением им условий контракта, нарушении процедуры увольнения и восстановлении на военной службе административное исковое заявление об оспаривании действий командира воинской части по незаконному увольнению военнослужащего в связи с нарушением права военнослужащего на выбор основания увольнения и восстановлении на военной службе административное исковое заявление об оспаривании действий командира воинской части, восстановлении военнослужащего на военной службе и обеспечении всеми видами довольствия административное исковое заявление об оспаривании действий командира воинской части и решения командующего округа о необоснованном увольнении военнослужащего в связи с невыполнением им условий контракта и восстановлении на военной службе административное исковое заявление о признании незаконным решения об отклонении заявления о приеме в гражданство российской федерации административное исковое заявление о признании незаконными действий судебного пристава-исполнителя по выселению из жилого помещения и возмещении морального вреда административное исковое заявление о признании незаконным заключения межведомственной комиссии о признании жилого помещения пригодным для постоянного проживания административное исковое заявление о признании незаконным решения об отказе в государственной регистрации права собственности на здание гаража административное исковое заявление об оспаривании решения комиссии по рассмотрению споров о результатах определения кадастровой стоимости административное исковое заявление о признании незаконным решения министерства юстиции рф о нежелательности пребывания (проживания) в рф иностранного гражданина административное исковое заявление об оспаривании действий (бездействия) налогового органа административное исковое заявление о признании недействительным представления прокурора административное исковое заявление о признании незаконным действия судебного пристава-исполнителя производство по административным делам, рассматриваемым дисциплинарной коллегией верховного суда российской федерации жалоба на решение высшей квалификационной коллегии судей о наложении дисциплинарного взыскания на судью производство по административным делам о защите избирательных прав и права на участие в референдуме граждан российской федерации административное исковое заявление в суд об отмене регистрации кандидата в депутаты производство по административным делам об оспаривании результатов определения кадастровой стоимости административное исковое заявление об оспаривании результатов определения кадастровой стоимости (истец — юридическое лицо) административное исковое заявление об оспаривании результатов определения кадастровой стоимости (истец — физическое лицо) административное исковое заявление об установлении архивной кадастровой стоимости земельного участка в размере его рыночной стоимости административное исковое заявление о присуждении компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок (в суд общей юрисдикции) административное исковое заявление о присуждении компенсации за нарушение права на исполнение судебного акта в разумный срок (в суд общей юрисдикции) административное исковое заявление о присуждении компенсации за нарушение права на уголовное судопроизводство в разумный срок административное исковое заявление о присуждении компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок (нарушение сроков составления мотивированного решения суда) административное исковое заявление о приостановлении деятельности политической партии производство по административным делам о помещении иностранного гражданина, подлежащего депортации или реадмиссии, в специальное учреждение или о продлении срока пребывания иностранного гражданина, подлежащего депортации или реадмиссии, в специальном учреждении административное исковое заявление о помещении иностранного гражданина, подлежащего депортации или реадмиссии, в специальное учреждение административное исковое заявление о продлении срока пребывания иностранного гражданина, подлежащего депортации или реадмиссии, в специальном учреждении производство по административным делам об административном надзоре за лицами, освобожденными из мест лишения свободы административное исковое заявление об установлении административного надзора в связи со злостным нарушением установленного порядка отбывания наказания административное исковое заявление об установлении административного надзора при неоднократном совершении административных правонарушений производство по административным делам о госпитализации гражданина в недобровольном порядке или о продлении срока госпитализации гражданина в недобровольном порядке административное исковое заявление о госпитализации гражданина в медицинскую организацию, оказывающую психиатрическую помощь в стационарных условиях, в недобровольном порядке административное исковое заявление о психиатрическом освидетельствовании гражданина в недобровольном порядке производство по административным делам о госпитализации гражданина в медицинскую противотуберкулезную организацию в недобровольном порядке административное исковое заявление о госпитализации гражданина в медицинскую противотуберкулезную организацию в недобровольном порядке производство по административным делам о взыскании обязательных платежей и санкций административное исковое заявление о взыскании обязательных платежей и санкций заявление о вынесении судебного приказа о взыскании обязательных платежей и санкций (административное судопроизводство) возражение относительно исполнения судебного приказа о взыскании обязательных платежей и санкций (административное судопроизводство) ходатайство о приобщении к делу дополнительных доказательств (административный процесс) ходатайство о продлении срока устранения обстоятельств, послуживших основанием для оставления искового заявления без движения (административное судопроизводство) ходатайство о назначении дополнительной экспертизы (административное судопроизводство) заявление о приостановлении действия оспариваемого предписания государственного инспектора труда (административное судопроизводство) заявление о невозможности представления в установленный срок истребуемого доказательства (административное судопроизводство) заявление о восстановлении пропущенного процессуального срока подачи административного искового заявления о признании незаконными решений, действий (бездействия) судебного пристава-исполнителя апелляционная жалоба на решение суда о присуждении компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного постановления в разумный срок возражение на частную жалобу на определение суда о прекращении дела в связи с утверждением мирового соглашения (административный процесс) частная жалоба на определение суда об отказе в восстановлении пропущенного процессуального срока подачи административного искового заявления о признании незаконными решений, действий (бездействия) судебного пристава-исполнителя частная жалоба на определение суда о возвращении искового заявления о присуждении компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного постановления в разумный срок частная жалоба на определение суда об оставлении искового заявления о присуждении компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного постановления в разумный срок без движения частная жалоба на определение суда об отказе в принятии административного искового заявления ооо нпп гарант-сервис, 2017. Документы адвоката составлены с учетом требований законодательства гражданского, уголовного, арбитражного, жилищного, семейного. В тексте искового заявления лучше не допускать сокращений, писать все наименования полностью.

Примерная программа по английскому языку для средней школы пояснительная записка статус документа

Рубрика «Уметь» включает требования, основанные на более сложных видах деятельности, в том числе творческой: расспрашивать, объяснять, изучать, описывать, сравнивать, анализировать и оценивать, проводить самостоятельный поиск необходимой информации, ориентироваться в несложном иноязычном тексте, делать краткие сообщения на английском языке.

В 8-9 классах реальной становится предпрофильная ориентация школьников средствами английского языка. На данной ступени языкового развития у школьников отмечаются также значительные возрастные и индивидуальные различия, которые должны учитываться как при отборе содержания, так и в использовании приемов обучения. В связи с динамикой возрастного развития школьников на средней ступени в данной программе предусматривается выделение двух этапов:

CV на английском языке

Грамотно составленное CV (резюме) на английском языке - залог успеха при подаче заявления на престижную работу, ведь это первый документ, на который работодатель обратит внимание. Непродуманное, наспех оформленное CV может означать просто потерянную возможность и время.

CV [,si:’vi:] - curriculum vitae (мн. число - curricula vitarum) - лат. «путь жизни». Это профессиональная биография, которая включает в себя краткое описание образования, профессионального опыта и достижений. CV – необходимый документ при устройстве на работу, подаче документов на участие в каком-л. официальном конкурсе и т. д. Термин CV широко используется в Великобритании и странах Европы. А в США его используют только в области образования и медицины. Для американцев ближе термин “resume” (резюме), что означает то же самое - краткая автобиография (сведения об образовании и профессиональном опыте). Поскольку составление CV (resume) дело достаточно ответственное, необходимо как следует подготовиться к его написанию.

02 Авг 2018 86

Получите расчёт

В течении 15 минут на свой электронный ящик вы получаете предварительный рассчет стоимости.

Оплатите счёт

Оплачиваете заказ удобным способом.

Получите ваш заказ

Получаете в оговоренный срок выполненную работу (переведенные и, при необходимости, нотариально заверенные документы можно получить в электронном или в бумажном виде у нас в офисе).

Если вы собираетесь предъявлять их в других государствах, то потребуется первоначально выполнить легализацию. К оригиналу или копии документа прилагается переведенная легализованная копия, в таком виде документы можно передавать на рассмотрение в иностранные учреждения. на английский язык считается одним из самых сложных. Во время юридического перевода необходимо учитывать особенности системы в других странах. Они могут повлиять на дальнейшее составление и смысл, бюро переводов ЕЕТА поможет в решение данного вопроса.

Как заказать перевод юридических документов на английский?

  • Вы высылаете скан документа, который необходимо перевести, и свой контактный мобильный номер телефона на [email protected]
  • В течении 15 минут на свой электронный ящик вы получаете предварительный расчет стоимости
  • Оплачиваете заказ удобным способом
  • Получаете в оговоренный срок выполненную работу (переведенные и, при необходимости, нотариально заверенные документы можно получить в электронном или в распечатанном виде в нашем офисе)

Спектакль для детей 6+. Шерлок Холмс. Театр за Черной Речкой в Лондоне Мистер Шерлок Холмс - самый лучший сыщик на свете. Он может распутать любое сложное дело и найти преступника, даже не выходя из своей знаменитой комнаты на Бейкер стрит. А вы знаете, как выглядит комната сыщика? Она заполнена множеством замысловатых приспособлений, увеличительных стёкол, микроскопов и склянок с химическими реактивами. И всё это помогает ему в расследовании невероятных происшествий, происходящих Лондоне и его окрестностях... Но вот он уже выходит на сцену, а это значит, что он взялся за очередное дело и нас ждут невероятные приключения благородного Шерлока Холмса и его смелого доктора Ватсона.

Комедия `Ангелы на крыше` Постановка «Ангелы на крыше» - это эксцентричная комедия, которая подарит зрителям историю о том, что в жизни никогда не нужно терять надежды. Главная героиня не нашла лучшего средства от навалившихся проблем, чем отправиться на крышу высотки. Но неожиданная встреча не дает ей сделать ошибку – наоборот, это предоставило ей второй шанс. И она будет преодолевать жизненные трудности не одна, а вместе с другими героями.

Тренажер английских неправильных глаголов поможет вам запомнить их написание и значение. Заполняйте пустые ячейки. Если вы написали правильно, слово поменяет цвет с красного на зеленый. Обновите страницу или нажмите кнопку "Начать заново", и вы увидите новый порядок пустых ячеек. Тренируйтесь снова!

Модальные глаголы (Modal verbs) в английском языке - это класс вспомогательных глаголов. Используются модальные глаголы, чтобы выразить способность, необходимость, уверенность, возможность или вероятность. Мы используем модальные глаголы, если мы говорим о способностях или возможностях, спрашиваем или даем разрешение, просим, предлагаем и т. д. Модальные глаголы не употребляются самостоятельно, а только с инфинитивом основного глагола в качестве составного сказуемого.

Образцы перевода документов для оформления визы в Великобританию

ПЕРЕВОД СВИДЕТЕЛЬСТВА О БРАКЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Translation from Russian into English

MARRIAGE CERTIFICATE

IVANOV

(surname)

PAVEL IVANOVICH

(name, patronymic)

Citizenship Russia

(citizenship)

Nationality Russian

Date of birth: September 28, 1965

(date of birth)

Place of birth: Moscow

(place of birth)

AND PETROVA

(surname)

MARINA SERGEEVNA

(name, patronymic)

Citizenship: Russia

(citizenship)

Nationality: Russian

(nationality was written in marriage record)

Date of birth: June 19, 1975

(date of birth)

Place of birth: city of Krasnodar, Krasnodar Region

(place of birth)

entered into a marriage

on the 30 th of July 2005

(day, month, year (in figures and in letters)

on the thirtieth of July two thousand five

in witness whereof the register of marriage № 858 was made on the 30 th of July 2005.

After marriage registration has been given the surnames:

to husband IVANOV

to wife IVANOVA

Place of registration Municipal Registry Office, city of Krasnodar, Krasnodar Region

(Registry Office name and location)

Date of issue: July 30, 2005

Registry Office chief Signature E.A.Rondaleva

L.S. Official round stamp Krasnodar Region Registry Administration

Krasnodar Registry Office

Krasnodar Registry Office Department

OGRN 1022301200790

II-АГ № 1111111

This translation was undertaken by myself, Marina Ivanova, contact phone number +7111111111

ПЕРЕВОД СПРАВКИ ИЗ БАНКА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Ref. No. DO.12/f-48-01-06 №546 dated 15.09. 2014

Reference

Was given to IVANOVA MARINA SERGEEVNA (passport data 03 99 XXXXXX ISSUED 14/07/1999 MOSCOW CITY INTERIOR MANAGEMENT) to confirm that in the Additional Office “Pervomaysky” in the city of Moscow of the branch office No. 2351 of the BANK VTB 24 (CJSK) in her name were issued plastic cards:

XXXX XXXX XXXX XXXX VISA Classic - balance of account as of 14.09.2014 is 32’383 rub. 76 kop. (Thirty two thousand three hundred eighty three) rubles 76 kopecks.

XXXX XXXX XXXX XXXX VISA Classic - balance of account as of 14.09.2014 is 79’250-00 (Forty nine thousand two hundred fifty) rubles 00 kopecks

Head of the Additional Office “Pervomaysky”

Branch No. 2351 of the BANK VTB 24(CJSC)

signature Sorokina N.A.

Official stamp: Bank VTB (close joint stock company)* Moscow*

Additional Office “Pervomaysky” of the

Branch No.2351 VTB 24 (CJSC)

For documents

Executor Molodkina O.S..

Tel. 8495 5 28350

ПЕРЕВОД ИНН НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (ДЛЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ)

HOLOGRAM In a single exemplar

RUSSIAN FEDERATION MINISTRY OF TAXES-AND-DUTIES

C E R T I F I C A T E

on registration in rating authority

of the physical person domiciliary on the territory of the Russian Federation

This certificate is issued in compliance with regulations of the 1 st part of the Russian Federation Tax Code, which was adopted by the Federal Law dated 31 July 1998 No. 146-FZ,

to the physical person IVANOVA MARINA SERGEEVNA _________________

(surname, name, patronymic)

sex____Female ___________

date of birth 19.06.1975___

(date, month, year)

place of birth Krasnodar Territory, city of Krasnodar

(indicated exact to the record in the identity paper )

and acknowledges the registration of the physical person on 07.03.2000

in the Inspectorate of the Ministry of Taxes-and-duties of Russia

in the city of Krasnodar__2305_______________________

(description of the tax inspectorate and its code)


of the taxpayer (INN)
Identification number

4

Date of the certificate issuing: 09.03.2000____

(date, month, year)

This certificate is used in all cases which are stipulated by legislation and is shown with the document which identifies the personality and the person’s place of residence on the territory of the Russian Federation.

Certificate is subject to substitution in case of resettlement in the new place of residence on the territory which is under the jurisdiction of the other state tax inspectorate, changes of the information in it, as well as in case of the damage and the loss.

Head of the Inspectorate of the

Ministry of Taxes-and-duties of Russia signature V.B. Petrov

(signature, surname, name, patronymic)

L.S. Official stamp: RUSSIAN FEDERATION MINISTRY OF TAXES-AND-DUTIES

ARMAVIR CITY INSPECTORATE IN THE KRASNODAR TERRITORY

INN 2302543546

series 23 No. 224577

ПЕРЕВОД ОГРН НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (ДЛЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ)

Hologram

Russian Federation Ministry on Taxes-And-Duties

С ERTIFICATE

on registration in Unitary state register of the individual entrepreneurs a record on individual entrepreneur, registered up to the 1 st of January 2004

This is to certify that in compliance with the Federal Law “On state registration of the legal persons and individual entrepreneurs” in Unitary state register of the individual entrepreneurs was made a record on individual entrepreneur, registered up to the 1 st of January 2004.

Pavlova Marina Sergeevna

(surname, name, patronymic)

registered Krasnodar city authorities

(description of the registering authority)

03 ” “April ” “2000 No. series A 24549

With main record’s registration number

on individual entrepreneur registration

Date of the record making “01 ” “October ” “2004 (date) (month (in words) (year)

Inspectorate Ministry on Taxes-And-Duties

(description of the registering authority)

Authorized person’s position

Of the registering authority

Head of the Inspectorate Ministry

on Taxes-And-Duties, Russia signature V.B. Petrov

Official stamp: Ministry on Taxes-And-Duties, Russia* Management of the Ministry on Taxes-And-Duties, Russia

In Krasnodar Territory*2*

Ministry of the Russian Federation on Taxes-and-Duties in Krasnodar city of the Krasnodar Territory*

OGRN 1022800633788

Inspectorate Ministry on Taxes-And-Duties, Russia, Krasnodar Krasnodar Territory

s eries 23 No. 00484565

ПЕРЕВОД СВИДЕТЕЛЬСТВА О СОБСТВЕННОСТИ НА ЖИЛЬЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

RUSSIAN FEDERATION

Unitary public register of the rights on real estate and real estate business

CERTIFICATE

ON STATE REGISTRATION OF RIGHT

Federal Administration of the Registration Service, cadastre and cartography in the Krasnodar Territory

Date of issue: 17.07.2005

Source documents: Flat’s sale contract dated 22.06.2005. Registration date: 16.07.2005. Registration No. 23-23-37/0783/2005

Subject (subjects) of right:

Pavlova Marina Sergeevna , date of Birth: 19.06.1975. Place of birth: Krasnodar Territory,Krasnodar. Sex: female. Citizenship: Russia. Passport of the Russian Federation citizen: series XX XX No. XXXXXX, date of issue 14.07.2000. Document authority: Krasnodar city Interior Management, Krasnodar Territory. Permanent address: Russian Federation, Krasnodar Territory, Krasnodar, Mira street, 54.

Kind of right: property

Property: Flat, purpose: residential. Area: total area 62.1 m 2 . Floor: 1.

Location address:

Russian Federation, Krasnodar Territory, Krasnodar, Lenina str., 45, flat No.17

Cadastral (or conditional) number:

23:38:01000:0:2/2

Relevant limitation of a right: non registered

whereof in Unitary public rights register on real estate and real estate business on 16.07.2005 has been done a registration record No. 23-23-37/0783/2005

Registrator: signature Erdeeva N.A.

Official stamp: MINISTRY OF ECONOMIC DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

FEDERAL REGISTRATION SERVICE* No. 72

FEDERAL ADMINISTRATION OF THE REGISTRATION SERVICE

Krasnodar Territory* OGRN 1042304982510

K R A S N O D A R T E R R I T O R Y


Top